На что похожа русская речь для иностранца?
– Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их "ПАЧИМУ?". Опубликуйте меня, пожалуйста.
(Алессио, журналист, Италия)
– В высшей степени эмоциональный язык – в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: "ВОТ ЭТО ДА!"
(Крис, консультант, Корсика)
– Русский язык – это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)
– Мне всегда казалось, что русский язык – это смесь испанского с округлым "р" французского, в который добавили "ж", немецких грубых звуков.
(Джереми, учитель, США)
– Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же "женственное" произношение, в особенности по сравнению с чешским.
(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)
– По мне, русская речь – это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
(Эйб, бухгалтер, Великобритания)
– До того как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого языка, пущенную задом наперёд.
(Гетин, разведчик, Ирландия)
– Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
(Дин, пенсионер, Новая Зеландия)
– Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)
– Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский – это пластилин, из которого любой мастер может вылепить всё, что пожелает.
(Батыр, фотограф, Монголия)
– Русский язык – это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
(Альбертина, врач-инфекционист, Германия)
– Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский – это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.
(Марк, учитель, Великобритания)
– Он, как рёв в автобусе, застрявшего в пробке. "Да-да-дааааааа". И так – по нарастающей.
(Аим, художник, Израиль)
– Русский язык – он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: Полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.
(Мария, переводчица, Франция)